TRANSLEXICALIA



TLex
The Journal of the Institute for Lexical Ecology (ILE)





Translexicalia I

Estaurate Peresç : Tradine Oru

First Cobla
Second Cobla
Third Cobla
Fourth Cobla
Fifth Cobla
Sixth Cobla
Seventh Cobla
Eighth Cobla
Ninth Cobla
Tenth Cobla
Eleventh Cobla



This will be various commentary on the poem


Eighth Cobla

La reyna diz trefleix s'gravx lo cormali
La dame de trèfle s' cravata le corbeau
The queen of clubs did collar the evil thief

Lo valjei d' cor un corpo carne corrgsix
Le valet de cœur eut un corps d' carne corsé
The jack of heart's body, though fleshy, was ill

Lo rex d'espiks pux pravalaxa 'l mordx
Le roi de pique pouvait prevoir le mordu
The king of spades could foresee what he'd bitten

Lo valjei d'espiks valx piks al corrixit
Le valet de pique voulut piquer à courre
The jack of spades wanted to pick a corner

La reyna dex carrels fuix dacotsz' d'oru
La dame de carreau fut débauchée par l'or
The queen of diamonds did get debauched by gold

Lo rex dex carrels s'kambx 'l turlupino
Le roi de carreau se cambra au bouffon
The king of diamonds did swagger with the fool

La reyna d'espiks su pede s'pravvaler
La dame de pique sut du pied se prévaloir
The queen of spades, her bare feet did really earn

Lo valjei dex carrels o kavox pikeix
Le valet de carreau le caveau piquait
The jack of diamonds in the tavern got mad

Lo rex diz trefleix traska lo tradine
Le roi de trèfle a traqué le traître
The king of clubs hungered after the traitor

Lo valjei diz trefleix testa-lo vasceix
Le valet de trèfle sa tête vacillait
The jack of clubs his head became quite shaky

La reyna d' cor viengxa korrig' la korrbxat
La dame de cœur vint corriger la carotte
The queen of hearts came to punish the swindle


French translexification copyright © 1992 Kiko Devi
English translexicization copyright © 1992 D.I. Swopes
Additional text and commentary copyright © 1992 Bernard Vighdan and Translexicalia